728x90
반응형

영문학 34

"Musee Des Beaux Arts (Museum of Fine Arts)" by W. H. Auden [영국시/번역/해석]

Musee Des Beaux Arts[각주:1] (Museum of Fine Arts) W. H. Auden About suffering they were never wrong. The old Masters[각주:2]: how well they understood Its human position: how it takes place While someone else is eating or opening a window or just walking dully along; How, when the aged are reverently, passionately waiting For the miraculous birth[각주:3], there always must be Children who did not spe..

[영국문학개관] 낭만주의 시대 (The Romantic Period, 1789 - 1832)

[영국문학개관] 낭만주의 시대 (The Romantic Period) (1789 - 1832) I. 낭만적 이데올로기 당시 영국과 유럽의 사회, 역사적 상황 (정치적 혁명, 경제 체제와 시장 구조의 변화, 새로운 계급의 등장, 이들의 존재가 가한 위협 등) 을 상상력의 힘으로 해결 또는 초월할 수 있다는 일련의 믿음 체계 II. 낭만주의 시대, 혁명의 시대 --- by 홉스봄(Hobsbawm) 1) 프랑스 혁명: 1789년 7월 14일 바스티유 감옥의 붕괴와 더불어 시작된 이 혁명은 인간으로서의 기본권을 보통 사람들에게까지 확대 계기가 된 사건이다. "만인은 법 앞에 평등하다." + 대외적으로 미국독립혁명 (독립선언 (1776), 영국군 항복 (1781), 파리조약 (1783)) 도 예를 들 수 있다. ..

"The Buffalo Storm" by Katherine Applegate [영어동화/번역/해석]

The Buffalo Storm By Katherine Applegate I was not afraid of anything (except maybe storms). I’d coaxed a wild-eyed colt to take a saddle, and climbed the oak by my grandmother’s barn higher than all the boys, cloud-catching high. I was not afraid of anything, so when my papa said, We’re going west to Oregon, I begged to drive the oxen team across the endless prairie. 난 아무것도 두렵지 않았어요. (아마도 폭풍 빼고..

"The Monster Who Grew Small" by Joan Grant [영어동화/번역/해석]

The Monster Who Grew Small Far to the South, beyond the Third Cataract, there was a small village where a certain boy lived with his uncle. The uncle was known as the Brave One because he was a hunter and killed such a lot of large animals, and he was very horrid to his nephew because he thought the boy was a coward. He tried to frighten him by telling stories of the terrible monsters that he sa..

"Leda and the Swan" by William Butler Yeats [영국시/번역/해석]

Leda and the Swan William Butler Yeats A sudden blow: the great wings beating still Above the staggering girl, her tights caressed By the dark webs, her nape caught in his bill, He holds her helpless breast upon his breast. How can those terrified vague fingers push The feathered glory from her loosening thighs? And how can body, laid in that white rush, But feel the strange heart beating where ..

"Lapis Lazuli" by William Butler Yeats [영국시/번역/해석]

Lapis Lazuli William Butler Yeats I have heard that hysterical women say They are sick of the palette and fiddle-bow. Of poets that are always gay, For everybody knows or else should know That if nothing drastic is done Aeroplane and Zeppelin will come out. Pitch like King Billy bomb-balls in Until the town lie beaten flat. All perform their tragic play, There struts Hamlet, there is Lear, That'..

"My Last Duchess" by Robert Browning [영국시/번역/해석]

My Last Duchess Robert Browning FERRARA That’s my last Duchess painted on the wall, Looking as if she were alive. I call That piece a wonder, now; Fra Pandolf’s hands Worked busily a day, and there she stands. Will’t please you sit and look at her? I said “Fra Pandolf” by design, for never read Strangers like you that pictured countenance, The depth and passion of its earnest glance, But to myse..

[영국문학개관] 빅토리아 시대 (The Victoria Age) 19세기

빅토리아 시대 (The Victoria Age) (1830-1901) 시대 개관 (Period Introduction Overview) I. 빅토리아 시대 (The Victoria Age) (1830-1901) - 문학사조로 특징짓기가 어려우므로 이 시대를 문학사로 따로 구분 짓지 않으며, 당시 지위하던 여왕의 이름을 따서 지어진 시대이다. - 문학사조로는 19세기의 낭만주의가 연장 되었다는 평가도 있다. - 영국 역사상 가장 극적인 발전을 이룬 시대이다. - 영국이 세계 제국주의적 힘이 절정에 이르렀던 시대이다. - 국가가 성장함에 따라, 런던의 인구도 대략 3배 이상 증가하였다. (약 2백만 -> 6백만명 이상) - 산업 생산 기술의 변화는 삶의 모든 부분을 바꾸어 놓았으며, 규제 되지 않은 산업화는..

"La Belle Dame sans Merci" by John Keats [영국시/번역/해석]

La Belle Dame sans Merci John Keats O what can ail thee, knight-at-arms, Alone and palely loitering? The sedge has withered from the lake, And no birds sing. O what can ail thee, knight-at-arms, So haggard and so woe-begone? The squirrel’s granary is full, And the harvest’s done. I see a lily on thy brow, With anguish moist and fever-dew, And on thy cheeks a fading rose Fast withereth too. I met..

"To a Skylark" by Percy Bysshe Shelley [영국시/번역/해석]

To a Skylark Percy Bysshe Shelley Hail to thee, blithe Spirit! Bird thou never wert, That from Heaven, or near it, Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art. Higher still and higher From the earth thou springest Like a cloud of fire; The blue deep thou wingest, And singing still dost soar, and soaring ever singest. In the golden lightning Of the sunken sun, O'er which cloud..

728x90
반응형