[영국문학개관]
낭만주의 시대
(The Romantic Period)
(1789 - 1832)
I. 낭만적 이데올로기
당시 영국과 유럽의 사회, 역사적 상황 (정치적 혁명, 경제 체제와 시장 구조의 변화, 새로운 계급의 등장, 이들의 존재가 가한 위협 등) 을 상상력의 힘으로 해결 또는 초월할 수 있다는 일련의 믿음 체계
II. 낭만주의 시대, 혁명의 시대 --- by 홉스봄(Hobsbawm)
1) 프랑스 혁명:
1789년 7월 14일 바스티유 감옥의 붕괴와 더불어 시작된 이 혁명은 인간으로서의 기본권을 보통 사람들에게까지 확대 계기가 된 사건이다. "만인은 법 앞에 평등하다."
+ 대외적으로 미국독립혁명 (독립선언 (1776), 영국군 항복 (1781), 파리조약 (1783)) 도 예를 들 수 있다.
2) 산업 혁명:
영국에서 시작된 기술의 혁신으로 일의 기계화 및 자동화, 삶의 단순화를 가져온 18세기 최대의 사건. 이로 인해 세계 경제, 정치, 사회 전 분야에 커다란 변화를 일으켰다.
3) 세기말 적 분위기:
역사적 단절감이 증폭되었다. (1999년 12월 31일에 Y2K로 벌벌 떨었던 전 세계인들을 생각해보라.) 천년 왕국에 대한 희망에 찬 급진적 지식인들의 저술과 강연, 그리고 혁명을 둘러싼 논쟁들이 대두되었다. 예를 들면, Edmund Burke는 Reflections upon the Revolution in France에서 혁명이 가져온 전통의 단절에 대한 경악, 왕정체제를 근간으로 하는 "유기적" 국가의 가치를 강조하며 전통을 옹호하였다.
4) 혁명 지지자들에 대한 억압과 규제:
1792년 프랑스 국왕 루이 16세가 처형되자 영국 내에서는 억압적 분위기가 고조 되었다. 프랑스와 영국은 전쟁 선포 후 대치 상태에 돌입하였는데, 영국 내에서 프랑스 혁명을 지지하는 자들은 '자꼬뱅주의자'라며 영국의 안정을 위협하는 자로 간주되었다. 따라서 인신보호 영장을 유보함에 따라 영장 없이 체포, 구금하였다.
III. 낭만주의 시대의 작가 (시인)
1) 새로운 독자층 확보:
산업 혁명 이후 중산층에게도 교육의 기회가 확대되었고 대중적인 규모로 출판이 가능했다.
2) 후견인 제도의 와해:
지배층의 이데올로기와 문화적 식견에 부합하는 글을 써야하는 종속적인 위치에서 벗어 났지만, 새로운 독자층을 만족시켜야 하는 부담감을 느꼈다.
3) 작가들의 이중적 의식:
대중에 의해 형성되는 문학 시장에 매이는 동시에, 소비능력은 있지만 진가를 구분할 줄 모르는 이들을 경멸하였다.
4) 작가의 특별한 위치에 대한 자의식:
스스로 예언자적 소명을 부여하고 예언자 역할을 자처하였다. 대중으로부터 소외되어 있는 자신의 글쓰기는 대중의 식견으로는 도달할 수 없는 초월적 진리를 드러낸다는 믿음 하에 자신의 글쓰기에 초역사적 의미를 부여하였다.
5) 내면화 (internalization):
이는 프랑스 혁명의 실패와 연관되어 실망을 경험한 현실을 치유할 수 있는 대상으로서의 자연을 추구하였다. 자연 혹은 과거를 바라보는 행위는 낭만적 상상력으로서 현실에 존재하지 않는 세계, 분열과 대립이 존재하지 않는 세계에 대한 희구인 동시에 진정 의미있는 세계를 그려낼 수 있는 상상력을 필요로 하는 적극적 행위이다. 당시의 문학이란 단순히 교양인의 규범에 맞는 글쓰기(18세기적)가 아니라, 상상력으로 빚어낸 대안적 현실을 제공하는 허구이다. 즉, 현실의 모순이 상상력으로 극복된 허구를 제공한다는 믿음이 있었다.
'영어공부 > 영문학 (English Literature)' 카테고리의 다른 글
[영국문학개관] 20세기 영국문학 (The Twentieth Century) (2) | 2016.11.30 |
---|---|
"Musee Des Beaux Arts (Museum of Fine Arts)" by W. H. Auden [영국시/번역/해석] (0) | 2016.11.29 |
"The Dream Weaver" [영어동화/번역/해석] (0) | 2016.09.27 |
"The Buffalo Storm" by Katherine Applegate [영어동화/번역/해석] (0) | 2016.07.17 |
"The Monster Who Grew Small" by Joan Grant [영어동화/번역/해석] (0) | 2016.07.16 |