728x90
반응형

미국시 31

"A Valediction: Forbidding Mourning" by John Donne [영국시/번역/해석]

A Valediction: Forbidding Mourning John Donne As virtuous men pass mildly away, And whisper to their souls to go, Whilst some of their sad friends do say The breath goes now, and some say, No: So let us melt, and make no noise, No tear-floods, nor sigh-tempests move; 'Twere profanation of our joys To tell the laity our love. Moving of th' earth brings harms and fears, Men reckon what it did, and..

"The Flea" by John Donne [영국시/번역/해석]

The Flea John Donne Mark but this flea, and mark in this, How little that which thou deniest me is; It sucked me first, and now sucks thee, And in this flea our two bloods mingled be; Thou know’st that this cannot be said A sin, nor shame, nor loss of maidenhead, Yet this enjoys before it woo, And pampered swells with one blood made of two, And this, alas, is more than we would do. Oh stay, thre..

Sonnet 29: "When in disgrace with Fortune and men's eyes" by William Shakespeare (소네트 29번 - 셰익스피어) [영국시/번역/해석]

Sonnet 29: "When in disgrace with Fortune and men's eyes"William Shakespeare When in disgrace with Fortune and men's eyes,I all alone beweep my outcast state,And trouble deaf heaven with my bootless cries,And look upon myself and curse my fate,Wishing me like to one more rich in hope,Featured like him, like him with friends possess'd,Desiring this man's art, and that man's scope,With what I most..

Sonnet 18: "Shall I compare thee to a summer's day?" by William Shakespeare (소네트 18번 - 윌리엄 셰익스피어) [영국시/번역/해석]

Sonnet 18: "Shall I compare thee to a summer's day?" William Shakespeare Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date; Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature’s ch..

"Introduction to Poetry" by Billy Collins [미국시/번역/해석]

Introduction to Poetry Billy Collins I ask them to take a poem and hold it up to the light like a color slide or press an ear against its hive. I say drop a mouse into a poem and watch him probe his way out, or walk inside the poem’s room and feel the walls for a light switch. I want them to waterski across the surface of a poem waving at the author’s name on the shore. But all they want to do i..

"Three for the Mona Lisa" by John Stone [미국시/번역/해석]

Three for the Mona LisaJohn Stone 1 It is not what she didat 10 o'clocklast evening accounts for the smile It isthat she plansto do it again tonight. 2 Only the mouthall those yearsever letting on. 3 It's not the mouthexactly it's not the eyesexactly either it's not evenexactly a smile But, whatever,I second the motion. 1 그 것은 그녀가 지난 밤 10시에했던 것이 아니다. 그 것은 그녀의 미소를 말해준다. 그 것은그녀가다시 한 번 더 하려고 계획하는 것..

"Siren Song" by Margaret Atwood [미국시/번역/해석]

Siren Song Margaret Atwood This is the one song everyone would like to learn: the song that is irresistible: the song that forces men to leap overboard in squadrons even though they see the beached skulls the song nobody knows because anyone who has heard it is dead, and the others can't remember. Shall I tell you the secret and if I do, will you get me out of this bird suit? I don't enjoy it he..

"Sylvia's Death" by Anne Sexton [미국시/번역/해석]

Sylvia's Death Anne Sexton O Sylvia, Sylvia, with a dead box of stones and spoons, with two children, two meteors wandering loose in a tiny playroom, with your mouth into the sheet, into the roofbeam, into the dumb prayer, (Sylvia, Sylvia where did you go after you wrote me from Devonshire about raising potatoes and keeping bees?) what did you stand by, just how did you lie down into? Thief -- h..

"The Starry Night" by Anne Sexton [미국시/번역/해석]

The Starry Night Anne Sexton That does not keep me from having a terrible need of—shall I say the word—religion. Then I go out at night to paint the stars. —Vincent Van Gogh in a letter to his brother The town does not exist except where one black-haired tree slips up like a drowned woman into the hot sky. The town is silent. The night boils with eleven stars. Oh starry starry night! This is how..

"Lady Lazarus" by Sylvia Plath [미국시/번역/해석]

Lady Lazarus Sylvia Plath ​I have done it again.One year in every tenI manage it--A sort of walking miracle, my skinBright as a Nazi lampshade,My right foot A paperweight,My face a featureless, fineJew linen. Peel off the napkinO my enemy.Do I terrify?-- The nose, the eye pits, the full set of teeth?The sour breathWill vanish in a day. Soon, soon the fleshThe grave cave ate will beAt home on me ..

728x90
반응형