Introduction to Poetry
Billy Collins
I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide
or press an ear against its hive.
I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,
or walk inside the poem’s room
and feel the walls for a light switch.
I want them to waterski
across the surface of a poem
waving at the author’s name on the shore.
But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.
They begin beating it with a hose
to find out what it really means.
저는 그들에게 시 한편을 가져다가
칼라 슬라이드 같은 빛에다가 가져가 들고 있거나
아니면 벌집에 귀를 대고 있으라고 부탁했어요.
저는 쥐 한 마리를 시에 떨어뜨려 놓고
어떻게 빠져나가는지 지켜보든가,
아니면 그 시의 방 안에서 걸어 다녀서
전등 스위치를 찾기 위해 벽을 더듬거리라고 말했어.
난 그들이
해안가에 놓여진 작가의 이름에게 인사하고 있는
시의 표면을 따라 수상스키를 타길 바랬어.
하지만 그들이 단지 원했던 것은
그 시를 밧줄로 의자에 묶고
시로부터 자백을 받아내기 위해 고문 하는 것 뿐이었지.
그들은 시를 호스로 때리기 시작했어
시가 진짜 의미 하는게 무엇인지 찾으려고 말이야.
요약 (Summary)
"I"와 "Them"이 누군지 정확히 알 수 없으나, 선생("I")가 학생들("them")에게 시를 경험하는 방법을 알려주고 있는 모습을 떠올릴 수 있다. 하지만 학생들이 원하는 것은 시가 정말 의미하는 것이 무엇인지일 뿐..
해석 (Comments)
시의 이미지들을 나열 (Kaleidoscopic Images)
1. 색깔 슬라이드
2. 벌집
3. 공간
4. 바다
5. 감옥, 고문
선생님이 가르치고자 하는 시는 1~5연에 있는 내용으로서 시를 의미하는 대로 해석하는 것이 아니라 다채롭게 느끼고 경험하는 것이라는 가르침을 추구하지만, 마지막 두 행에서 학생들은 시가 진정으로 의미하는 것이 무엇인지에만 관심이 쏠려있다. 이 모습은 마치 일반적인 영문과 시 수업시간과 비슷하지 않을까 생각되기도 한다. 즉, 우리는 화자의 입을 통해 '시인이 무엇을 말하는지, 단어 하나하나가 어떻게 정확히 해석되는 지'에 관심을 갖기보단 오히려 이미지 그대로 받아들이며 느끼면 된다는 주장을 하는 듯한 시이다.